◎何苦hékǔ
(1)[why bother]∶用反問語氣表示不值得(可用否定式),句末多帶“呢”
你何苦為這點(diǎn)雞毛蒜皮的事跟他吵[呢] ?
你又何苦不去試一試呢?
(2)[is it worth the trouble]∶完全不必要——通常后加“呢”
生孩子的氣,何苦呢?
⒈ 有何苦衷,有什么不得已的理由。
引《史記·黥布列傳》:“﹝上﹞與布相望見,遙謂布曰:‘何苦而反?’”
宋蘇軾《上神宗皇帝書》:“罷之而天下悅,人心安,興利除害,無所不可,則何苦而不罷!”
陳天華《猛回頭》:“你們有子弟的,何不趕緊送出外洋學(xué)習(xí)實(shí)業(yè),不過費(fèi)一二千金,立刻可以大富,并且有大利於國(guó),何苦而不為呢?”
⒉ 用反問的語氣表示不值得。
引《史記·高祖本紀(jì)》:“吾以義兵從諸侯誅殘賊,使刑餘罪人擊殺項(xiàng)羽,何苦乃與公挑戰(zhàn)!”
《西游記》第五七回:“似你有無量神通,何苦打殺許多草寇?”
巴金《家》十四:“你的身體并不太好,何苦這樣拼命吃酒,吃酒并沒有什么好處!”
⒊ 猶何妨,何害。
引《南史·陳伯之傳》:“伯之曰:‘君稻幸多,取一擔(dān)何苦?!?/span>
何必自尋苦惱。反問語氣,表示不值得、不需要。