⒈ 漢時(shí)袁安未達(dá)時(shí), 洛陽(yáng)大雪,人多出乞食, 安獨(dú)僵臥不起, 洛陽(yáng)令按行至安門,見而賢之,舉為孝廉,除陰平長(zhǎng)、 任城令。見《后漢書·袁安傳》唐李賢注引《汝南先賢傳》。后因以“袁安高臥”為典,指身處困窮但仍堅(jiān)守節(jié)操的行為。
引元關(guān)漢卿《裴度還帶》第二折:“看路徑行人絶跡,我可便聽園林凍鳥時(shí)啼,這其間袁安高臥將門閉。”
柳亞子《消寒一絕》:“袁安高臥太寒酸, 黨尉羊膏未盡歡。”
亦省作“袁安臥”。 宋蘇舜欽《答宋太祝見贈(zèng)》詩(shī):“窮冬三日雪,旅腸迫枯餓。不免東郭行,難效袁安臥?!?br/>《西游記》第十八回:“那里得東郭履, 袁安臥, 孫康映讀;更不見子猷舟, 王恭幣, 蘇武餐氊。”
或作“袁安睡”。 宋梅堯臣《次韻和王景彝十四日冒雪晚歸》:“閉門我作袁安睡,呵筆君為謝客謡?!?/span>