◎否則fǒuzé
[otherwise;or else] 如果不是這樣,就…
順我,即先刺心;否則四肢解盡;心猶不死。——清·方苞《獄中雜記》
若欲死而父,即前斗;否則闔門善俟?!?/span>明·高啟《書博雞者事》
www.⒈ 古漢語連詞性結(jié)構(gòu)。用以表示否定性假設。“否”,不,代表一個假設性小句,相當于“如果不這樣”。“則”,就,引出后果或結(jié)論,相當于“那么”。
引《書·益稷》:“格則承之庸之,否則威之?!?br/>孔傳:“不從教則以刑威之?!?br/>《左傳·襄公二十六年》:“義則進,否則奉身而退?!?br/>《后漢書·馬援傳》:“凡殖貨財產(chǎn),貴其能施賑也,否則守錢虜耳。”
⒉ 現(xiàn)代漢語連詞。“如果不這樣”的意思。表示如果不是上文所說的情況,就產(chǎn)生或可能產(chǎn)生下文所說的情況或結(jié)果。
引毛澤東《實踐論》:“理性的東西所以靠得住,正是由于它來源于感性,否則理性的東西就成了無源之水,無本之木?!?br/>馮雪峰《<上饒集中營>序》:“我并沒有真正地學習到它。否則,這作品還可以成為在思想上更能反映真實,在藝術上也將更完整和優(yōu)美的作品?!?/span>
不然,假如不這樣。