◎坐冷板凳zuòl(fā)ěngbǎndèng
(1)[hold a title without any obligations of office;be cold-shouldered]∶比喻擔(dān)任無(wú)關(guān)緊要的閑職,或者是受到冷遇
(2)[cool one’s heels]∶久等
⒈ 亦作“坐冷板櫈”。
⒉ 比喻不被重視或受到冷遇。常指擔(dān)任待遇較差的閑職。
引清李漁《憐香伴·氈集》:“下官自從選了窮教官,坐了這條冷板櫈,終日熬薑呷醋,尚不能夠問(wèn)舍求田,那里再經(jīng)得進(jìn)口添人!”
⒊ 比喻久等接見(jiàn)或長(zhǎng)期候差。
引茅盾《子夜》十:“可是他, 李玉亭,偶然來(lái)的時(shí)候不湊巧,卻教在這里坐冷板凳,豈不是主人家對(duì)于他顯然有了戒心?”
⒋ 比喻商店沒(méi)生意,或產(chǎn)品沒(méi)有銷(xiāo)路。
引《人民日?qǐng)?bào)》1981.2.13:“本市一些同類(lèi)產(chǎn)品,雖然質(zhì)量比較好,由于沒(méi)有推銷(xiāo)獎(jiǎng)而在那里坐冷板凳。”
譏笑塾師或候補(bǔ)官員職務(wù)清閑。
如:「他在球場(chǎng)上表現(xiàn)不佳,教練讓他坐冷板凳。」