⒈ 猶翻本。賭場(chǎng)中稱錢(qián)為“梢”,故有此稱。亦用以喻挽回局面;翻身。
引《兒女英雄傳》第三十回:“你只看公公正在精神強(qiáng)健的時(shí)候,忽然的急流勇退,安知不是一心指望你來(lái)翻梢?!?br/>沙汀《替身》:“爛狗贊同道:‘借點(diǎn)錢(qián)翻梢好吧?’”
自注:“翻梢,意即把輸去的錢(qián)再贏回來(lái)?!?br/>《革命民歌集·紅軍來(lái)了就翻梢》:“窮的哪有窮到底?紅軍來(lái)了就翻梢?!?/span>
賭場(chǎng)上失利的人,設(shè)法把錢(qián)贏回來(lái)。